Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 方向盘 [方向盤] fāngxiàngpán [NAUT.] [AUTOM.] [AVIAT.] | das Steuer Pl.: die Steuer | ||||||
| 舵轮 [舵輪] duòlún [NAUT.] | das Steuer Pl.: die Steuer - das Steuerrad | ||||||
| 德国联邦中央税务局 [德國聯邦中央稅務局] Déguó liánbāng zhōngyāng shuìwùjú [ADMIN.] [FINAN.] | das Bundeszentralamt für Steuern | ||||||
| 税 [稅] shuì [FINAN.] | die Steuer Pl.: die Steuern | ||||||
| 税法 [稅法] shuìfǎ [JURA] [FINAN.] | die Steuer Pl.: die Steuern - das Steuergesetz | ||||||
| 税费 [稅費] shuìfèi [FINAN.] | die Steuer Pl.: die Steuern - der Steuerbetrag | ||||||
| 税款 [稅款] shuìkuǎn [FINAN.] | die Steuer Pl.: die Steuern - der Steuerbetrag | ||||||
| 比例税 [比例稅] bǐlìshuì [FINAN.] | die Proportionalsteuer | ||||||
| 花捐 [花捐] huājuān [FINAN.] | die Prostituierten-Steuer Pl.: die Prostituierten-Steuern | ||||||
| 利润税 [利潤稅] lìrùnshuì [FINAN.] | die Steuer vom Ertrag | ||||||
| 直接税 [直接稅] zhíjiēshuì [FINAN.] | direkte Steuer | ||||||
| 间接税 [間接稅] jiànjiēshuì [FINAN.] | indirekte Steuer | ||||||
| 地方税 [地方稅] dìfāngshuì [FINAN.] | örtliche Steuer | ||||||
| 累进税 [累進稅] lěijìnshuì [FINAN.] | progressive Steuer | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 有舵 [有舵] yǒuduò Adj. [TECH.] | mit Steuer Adv. | ||||||
| 税后 [稅後] shuì hòu Adj. [FINAN.] | nach Steuern Adv. | ||||||
| 税前 [稅前] shuì qián Adj. [FINAN.] | vor Steuern Adv. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 数控 [數控] shùkòng [COMP.] | numerisch gesteuert Adj. | ||||||
| 数字控制 [數字控制] shùzì kòngzhì [COMP.] | numerisch gesteuert Adj. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 驾驶 [駕駛] jiàshǐ | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | | ||||||
| 行驶 [行駛] xíngshǐ | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | - Fahrzeug | ||||||
| 操纵 [操縱] cāozòng [TECH.] | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | | ||||||
| 控制 [控制] kòngzhì | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | | ||||||
| 调节 [調節] tiáojié | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | | ||||||
| 带领 [帶領] dàilǐng | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | - leiten | ||||||
| 驶 [駛] shǐ | steuern | steuerte, gesteuert | - fahren transitiv | ||||||
| 驾 [駕] jià | steuern | steuerte, gesteuert | - fahren transitiv | ||||||
| 导引 [導引] dǎoyǐn [AVIAT.] | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | | ||||||
| 开 [開] kāi - 操纵 [操縱] cāozòng [TECH.] | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | | ||||||
| 引导 [引導] yǐndǎo [TECH.] | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | | ||||||
| 导航 [導航] dǎoháng [AVIAT.] [NAUT.] | steuern transitiv | steuerte, gesteuert | - navigieren | ||||||
| 领航 [領航] lǐngháng [NAUT.] | steuern | steuerte, gesteuert | - navigieren transitiv | ||||||
| 把舵 [把舵] bǎduò [NAUT.] | am Steuer sitzen | saß, gesessen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Lenkrad, Steuerbetrag, Steuergesetz, Steuerrad, Abgabe | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






